Surah At Talaq
Surah At Talaq in Arabic
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1. يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ
فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحْصُوا الْعِدَّةَ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ رَبَّكُمْ
ۖ لَا تُخْرِجُوهُنَّ مِنْ بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخْرُجْنَ إِلَّا أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ
مُبَيِّنَةٍ ۚ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ ۚ وَمَنْ يَتَعَدَّ حُدُودَ اللَّهِ فَقَدْ
ظَلَمَ نَفْسَهُ ۚ لَا تَدْرِي لَعَلَّ اللَّهَ يُحْدِثُ بَعْدَ ذَٰلِكَ أَمْرًا
2. فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ
بِمَعْرُوفٍ أَوْ فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَأَشْهِدُوا ذَوَيْ عَدْلٍ مِنْكُمْ وَأَقِيمُوا
الشَّهَادَةَ لِلَّهِ ۚ ذَٰلِكُمْ يُوعَظُ بِهِ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ
الْآخِرِ ۚ وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجًا
3. وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ ۚ وَمَنْ
يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ بَالِغُ أَمْرِهِ ۚ قَدْ
جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْرًا
4. وَاللَّائِي يَئِسْنَ مِنَ الْمَحِيضِ مِنْ نِسَائِكُمْ
إِنِ ارْتَبْتُمْ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَاثَةُ أَشْهُرٍ وَاللَّائِي لَمْ يَحِضْنَ ۚ وَأُولَاتُ
الْأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَنْ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ۚ وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ
لَهُ مِنْ أَمْرِهِ يُسْرًا
5. ذَٰلِكَ أَمْرُ اللَّهِ أَنْزَلَهُ إِلَيْكُمْ ۚ
وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ وَيُعْظِمْ لَهُ أَجْرًا
6. أَسْكِنُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ سَكَنْتُمْ مِنْ وُجْدِكُمْ
وَلَا تُضَارُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُوا عَلَيْهِنَّ ۚ وَإِنْ كُنَّ أُولَاتِ حَمْلٍ فَأَنْفِقُوا
عَلَيْهِنَّ حَتَّىٰ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ۚ فَإِنْ أَرْضَعْنَ لَكُمْ فَآتُوهُنَّ
أُجُورَهُنَّ ۖ وَأْتَمِرُوا بَيْنَكُمْ بِمَعْرُوفٍ ۖ وَإِنْ تَعَاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ
لَهُ أُخْرَىٰ
7. لِيُنْفِقْ ذُو سَعَةٍ مِنْ سَعَتِهِ ۖ وَمَنْ قُدِرَ
عَلَيْهِ رِزْقُهُ فَلْيُنْفِقْ مِمَّا آتَاهُ اللَّهُ ۚ لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا
إِلَّا مَا آتَاهَا ۚ سَيَجْعَلُ اللَّهُ بَعْدَ عُسْرٍ يُسْرًا
8. وَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا
وَرُسُلِهِ فَحَاسَبْنَاهَا حِسَابًا شَدِيدًا وَعَذَّبْنَاهَا عَذَابًا نُكْرًا
9. فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا وَكَانَ عَاقِبَةُ
أَمْرِهَا خُسْرًا
10. أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا ۖ فَاتَّقُوا
اللَّهَ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ الَّذِينَ آمَنُوا ۚ قَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ إِلَيْكُمْ
ذِكْرًا
11. رَسُولًا يَتْلُو عَلَيْكُمْ آيَاتِ اللَّهِ مُبَيِّنَاتٍ
لِيُخْرِجَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ
ۚ وَمَنْ يُؤْمِنْ بِاللَّهِ وَيَعْمَلْ صَالِحًا يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ
تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ قَدْ أَحْسَنَ اللَّهُ لَهُ رِزْقًا
12. اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَمِنَ
الْأَرْضِ مِثْلَهُنَّ يَتَنَزَّلُ الْأَمْرُ بَيْنَهُنَّ لِتَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ
عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَأَنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيْءٍ عِلْمًا
Surah At Talaq in English
Madani
Surah, Verse- 12; Section- 2
In the name of
Allah, Most Gracious, Most Merciful.
1.
O Prophet! When ye do divorce women,
divorce them at their prescribed periods, and count (accurately), their
prescribed periods: And fear Allah your Lord: and turn them not out of their
houses, nor shall they (themselves) leave, except in case they are guilty of
some open lewdness, those are limits set by Allah: and any who transgresses the
limits of Allah, does verily wrong his (own) soul: you knows not if perchance
Allah will bring about thereafter some new situation.
2.
Thus when they fulfill their term
appointed, either take them back on equitable terms or part with them on
equitable terms; and take for witness two persons from among you, endued with
justice, and establish the evidence (as) before Allah. Such is the admonition
given to him who believes in Allah and the Last Day. And for those who fear
Allah, He (ever) prepares a way out,
3.
And He provides for him from
(sources) he never could imagine. And if any one puts his trust in Allah,
sufficient is (Allah) for him. For Allah will surely accomplish his purpose:
verily, for all things has Allah appointed a due proportion.
4.
Such of your women as have passed
the age of monthly courses, for them the prescribed period, if ye have any
doubts, is three months, and for those who have no courses (it is the same):
for those who carry (life within their wombs), their period is until they
deliver their burdens: and for those who fear Allah, He will make their path
easy.
5.
That is the Command of Allah, which
He has sent down to you: and if any one fears Allah, He will remove his ills,
from him, and will enlarge his reward.
6.
Let the women live (in ´iddat) in
the same style as ye live, according to your means: Annoy them not, so as to
restrict them. And if they carry (life in their wombs), then spend (your
substance) on them until they deliver their burden: and if they suckle your
(offspring), give them their recompense: and take mutual counsel together,
according to what is just and reasonable. And if ye find yourselves in
difficulties, let another woman suckle (the child) on the (father´s) behalf.
7.
Let the man of means spend according
to his means: and the man whose resources are restricted, let him spend
according to what Allah has given him. Allah puts no burden on any person
beyond what He has given him. After a difficulty, Allah will soon grant relief.
8.
How many populations that insolently
opposed the Command of their Lord and of His messengers, did We not then call
to account,- to severe account?- and We imposed on them an exemplary
Punishment.
9.
Then did they taste the evil result
of their conduct, and the End of their conduct was Perdition.
10.
Allah has prepared for them a severe
Punishment (in the Hereafter). Therefore fear Allah, O ye men of understanding
- who have believed!- for Allah hath indeed sent down to you a Message,-
11.
An Messenger, who rehearses to you
the Signs of Allah containing clear explanations, that he may lead forth those
who believe and do righteous deeds from the depths of Darkness into Light. And
those who believe in Allah and work righteousness, He will admit to Gardens
beneath which Rivers flow, to dwell therein for ever: Allah has indeed granted
for them a most excellent Provision.
12.
Allah is He Who created seven
Firmaments and of the earth a similar number. Through the midst of them (all)
descends His Command: that ye may know that Allah has power over all things,
and that Allah comprehends, all things in (His) Knowledge.
Surah At Talaq in Bangla
মাদানী সূরা, আয়াত- 12; রুকু- 2
পরম করুণাময় ও অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে
রুকূ ঃ ১
১. হে নবী! (আপনার সাথীদের বলুন), যখন তােমরা তােমাদের স্ত্রীদের তালাক দাও (বা দিতে ইচ্ছা করাে), তখন তাদের ইদ্দতের (অপেক্ষার সময়টুকুর) প্রতি' (লক্ষ্য রেখে) তালাক দিয়াে, ইদ্দতের যথার্থ হিসাব রেখাে এবং (এ ব্যাপারে) আল্লাহ পাককে ভয় করাে, যিনি তােমাদের প্রভু, ইদ্দতের সময় (কোনাে অবস্থায়ই) তাদের নিজেদের বসতবাড়ি থেকে বের করে দিয়াে না, (এ সময়) তারা নিজেরাও যেন তাদের ঘর থেকে বের হয়ে না যায়, তবে যদি তারা কোনাে জঘন্য অশ্লীলতা (-জাতীয় অপরাধ) নিয়ে আসে তাহলে তা ভিন্ন কথা, ইদ্দতের ব্যাপারে এগুলােই হচ্ছে আল্লাহর সীমারেখা, যে ব্যক্তি মহান আল্লাহর এটা দ্বারা নিজের ওপরই নিজে যুলুম করলাে, তুমি তা জানাে না এরপর আল্লাহ তায়ালা হয়তাে পুনরায় তােমাদের মাঝে সহৃদয়তার কোনাে একটা পথ বের করে দেবেন।
২. অতঃপর যখন তারা তাদের (ইদ্দতের) সেই নির্ধারিত সময়ে (-র শেষে) উপনীত হয়, তখন তাদের হয় সম্মানজনক পন্থায় (বিয়ে বন্ধনে) রেখে দেবে, না হয় সম্মানের সাথে তাদের আলাদা করে দেবে এবং (উভয় অবস্থায়ই) তােমাদের মধ্য থেকে দুজন ন্যায়পরায়ণ লােককে তােমরা সাক্ষী বানিয়ে রাখবে, (সাক্ষীদেরও বল) তােমরা শুধু আল্লাহর জন্যেই (এ) সাক্ষ্য দান করবে; যারা আল্লাহ পাক ও শেষ বিচার দিনের ওপর ঈমান আনে, তাদের সবাইকে এর দ্বারা উপদেশ দেয়া হচ্ছে যে ব্যক্তি আল্লাহ পাককে ভয় করে, আল্লাহ পাক তার জন্যে (সংকট থেকে বের হয়ে আসার) একটা পথ তৈরী করে দেন,
৩.
এবং
তিনি
তাকে
এমন
রিযিক
দান
করেন
যার
(উৎস)
সম্পর্কে
তার
কোনাে
ধারণাই
নেই;
যে
ব্যক্তি
আল্লাহর
ওপর
ভরসা
করে,
তার
জন্যে
আল্লাহ
পাকই
যথেষ্ট;
(কেননা)
আল্লাহ
পাক
তাঁর
নিজের
কাজটি
পুর্ণ
করেই
নেন;
আল্লাহ
পাক
প্রতিটি
জিনিসের
জন্যেই
একটি
পরিমাণ
ঠিক
করে
রেখেছেন।
৪.
তােমাদের
স্ত্রীদের
মাঝে
যারা
ঋতুবতী
হওয়ার
ব্যাপারে
নিরাশ
হয়ে
গেছে,
তাদের
(ইদ্দতের)
ব্যাপারে
তােমাদের
কোনাে
সন্দেহ
থাকলে
(তােমরা)
জেনে
রেখাে,
তাদের
ইদ্দতের
সময়
হচ্ছে
তিন
মাস,
(এ
তিন
মাসের
বিধান)
তাদের
জন্যেও,
যাদের
এখনও
ঋতুকাল
শুরুই
হয়নি;
গর্ভবতী
নারীর
জন্যে
ইদ্দতকাল
হচ্ছে
তার
সন্তান
প্রসব
হওয়া
পর্যন্ত;
(বস্তুত)
কেউ
যদি
আল্লাহকেই
ভয়
করে,
তাহলে
আল্লাহ
পাকও
(বিভিন্ন
ধরনের
সুবিধা
দিয়ে)
তার
জন্যে
তার
প্রত্যেক
ব্যাপার
সহজ
করে
দেন।
৫.
(তালাক
ও
ইদ্দতের
ব্যাপারে)
এ
হচ্ছে
আল্লাহ
পাকের
আদেশ,
যা
তিনি
(মেনে
চলার
জন্যেই)
তােমাদের
কাছে
পাঠিয়েছেন;
অতঃপর
যে
ব্যক্তি
আল্লাহকে
ভয়
করে
চলে,
তিনি
তার
পাপ
খাতাকে
(তার
হিসাব
থেকে)
মুছে
দেবেন
এবং
তিনি
তার
পুরস্কারকেও
বড়
করে
দেবেন।
৬. (ইদ্দতের এ সময়ে) তােমরা নিজেদের সামর্থ অনুযায়ী তাদের সে ধরনের বাড়িতে থাকতে দিয়াে, যে ধরনের বাড়িতে তােমরা নিজেরা থাকো, কোনাে অবস্থায়ই তাদের ওপর সংকট সৃষ্টি করার মতলবে তাদের কষ্ট দিয়াে না; আর যদি তারা সন্তানসম্ভবা হয়, তাহলে (ইদ্দতের নিয়ম অনুযায়ী) তারা সন্তান প্রসব না করা পর্যন্ত তাদের খােরপােষ দিতে থাকো, (সন্তান জন্মদানের পর) যদি তারা তােমাদের সন্তানদের (নিজেদের) বুকের দুধ খাওয়ায়, তাহলে তােমরা তাদের পারিশ্রমিক আদায় করে দেবে এবং (এ পারিশ্রমিকের অংক ও সন্তানের কল্যাণের ব্যাপারটা) ভালােভাবে নিজেদের মধ্যে ন্যায়সংগত পন্থায় সমাধান করে দেবে, যদি তােমরা একে অন্যের সাথে জেদ করাে, তাহলে অন্য কোনাে মহিলা এ সন্তানকে দুধ খাওয়াবে;
৭. ধনী ব্যক্তি তার সংগতি অনুযায়ী (স্ত্রীদের) খােরপােষ দেবে; আবার যে ব্যক্তির অর্থনৈতিক সংগতি সীমিত করে রাখা হয়েছে সে ব্যক্তি ততটুকু পরিমাণই খােরপােষ দেবে যতটুকু আল্লাহ পাক তাকে দান করেছেন; আল্লাহ পাক যাকে যে পরিমাণ সামর্থ দান করেছেন তার বাইরে কখনাে (কোনাে) বােঝা তার ওপর তিনি চাপান না; (আল্লাহর ওপর নির্ভর করলে) আল্লাহ পাক (তাকে) শীঘ্রই অভাব অনটনের পর স্বচ্ছলতা দান করবেন।
রুকূ
ঃ ২
৮. কত জনপদের মানুষরাই তাে নিজেদের প্রভু ও তাঁর রাসূলের নির্দেশের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করেছিলাে, অতঃপর আমি তাদের কাছ থেকে (সে জন্যে) কঠিন হিসাব আদায় করে দিয়েছি এবং আমি ওদের কঠোর শাস্তি দিয়েছি।
৯. এরপর তারা ভালাে করেই তাদের কৃতকর্মের শাস্তি ভােগ করলাে, মূলত তাদের কাজের পরিণাম ফল (ছিলাে)
চরম ক্ষতি।
১০. আল্লাহ পাক (পরকালে) তাদের জন্যে এক কঠিন শাস্তি প্রস্তুত করে রেখেছেন, অতএব (হে মানুষ), তােমরা যারা জ্ঞানসম্পন্ন, তােমরা যারা আল্লাহ পাকের ওপর ঈমান এনেছাে, তােমরা আল্লাহকে ভয় করাে, আল্লাহ পাক তােমাদের কাছে তাঁর উপদেশ বাণী অবতীর্ণ করেছেন,
১১. (তিনি আরাে পাঠিয়েছেন) তার রাসূল, যে তােমাদের আল্লাহর সুস্পষ্ট আয়াতসমূহ পড়ে শােনায়, যাতে করে সে (রাসূল) তােমাদের সেসব লােকদের যারা ঈমান এনেছে এবং ভালাে কাজ করেছে, তাদের (জাহেলিয়াতের) অন্ধকার থেকে (হেদায়াতের আলােতে নিয়ে আসতে পারে; তােমাদের যে কেউই আল্লাহর ওপর ঈমান আনে এবং ভালাে কাজ করে, আল্লাহ পাক তাকেই জান্নাতে প্রবেশ করাবেন (এমন এক জান্নাতে), যার তলদেশ দিয়ে ঝর্ণাধারা প্রবাহিত হবে। সেখানে তারা অনন্তকাল ধরে অবস্থান করবে; এমন লােকের জন্যে নিশ্চয়ই আল্লাহ পাক উত্তম রিযিকের ব্যবস্থা করে রেখেছেন।
১২. আল্লাহ পাক- যিনি এ সাত আসমান ও তাদের অনুরূপ সংখ্যক যমীন সৃষ্টি করেছেন; (আবার) উভয়ের মাঝখানে (যা কিছু আছে তাদের জন্যে) তাঁর নির্দেশ জারি হয়, যাতে করে তােমরা একথা অনুধাবন করতে পারাে, (আকাশ পাতালের) সকল কিছুর ওপর তিনিই (একক) ক্ষমতাবান এবং তার জ্ঞান (এ সৃষ্টিলােকের) প্রতিটি বস্তুকেই পরিবেষ্টন করে রেখেছে।
<<Previous Surah>> << Home Page>> <<Next Surah>>