Surah Al Munafiqun (63) The Hypocrites

Saied
0

 Surah Al Munafiqun

Assalamu walaikum brothers and sisters, if you want to know about Surah Al Munafiqun or you want to know the Surah Al Munafiqun in English or Surah Al Munafiqun in Bangla then you are in the right place. Here we learn about the  meaning of  Surah Al Munafiqun in three different languages Insallah


Surah Al Munafiqun


Surah Al Munafiqun in Arabic

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1. إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ قَالُوا نَشْهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَكَاذِبُونَ
2. اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ ۚ إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
3. ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا فَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُونَ
4. وَإِذَا رَأَيْتَهُمْ تُعْجِبُكَ أَجْسَامُهُمْ ۖ وَإِنْ يَقُولُوا تَسْمَعْ لِقَوْلِهِمْ ۖ كَأَنَّهُمْ خُشُبٌ مُسَنَّدَةٌ ۖ يَحْسَبُونَ كُلَّ صَيْحَةٍ عَلَيْهِمْ ۚ هُمُ الْعَدُوُّ فَاحْذَرْهُمْ ۚ قَاتَلَهُمُ اللَّهُ ۖ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ
5. وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا يَسْتَغْفِرْ لَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ لَوَّوْا رُءُوسَهُمْ وَرَأَيْتَهُمْ يَصُدُّونَ وَهُمْ مُسْتَكْبِرُونَ
6. سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَسْتَغْفَرْتَ لَهُمْ أَمْ لَمْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ لَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ
7. هُمُ الَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنْفِقُوا عَلَىٰ مَنْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ حَتَّىٰ يَنْفَضُّوا ۗ وَلِلَّهِ خَزَائِنُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَٰكِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَا يَفْقَهُونَ
8. يَقُولُونَ لَئِنْ رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الْأَعَزُّ مِنْهَا الْأَذَلَّ ۚ وَلِلَّهِ الْعِزَّةُ وَلِرَسُولِهِ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَلَٰكِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَا يَعْلَمُونَ
9. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُلْهِكُمْ أَمْوَالُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُمْ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ ۚ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
10. وَأَنْفِقُوا مِنْ مَا رَزَقْنَاكُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوْلَا أَخَّرْتَنِي إِلَىٰ أَجَلٍ قَرِيبٍ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُنْ مِنَ الصَّالِحِينَ
11. وَلَنْ يُؤَخِّرَ اللَّهُ نَفْسًا إِذَا جَاءَ أَجَلُهَا ۚ وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ

 

Surah Al Munafiqun in English

Madani Surah, Verse- 11; Section- 2

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

Section- 1

1.    When the Hypocrites come to you, they say, "We bear witness that you are indeed the Messenger of Allah." Yea, Allah knows that you are indeed His Messenger, and Allah bears witness that the Hypocrites are indeed liars.

2.    They have made their oaths a screen (for their misdeeds): thus they obstruct (men) from the Path of Allah: truly evil are their deeds.

3.    That is because they believed, then they rejected Faith: So a seal was set on their hearts: therefore they understand not.

4.    When you looked at them, their exteriors please you; and when they speak, you listened to their words. They are as (worthless as hollow) pieces of timber propped up, (unable to stand on their own). They think that every cry is against them. They are the enemies; so beware of them. The curse of Allah be on them! How are they deluded (away from the Truth)!

5.    And when it is said to them, "Come, the Messenger of Allah will pray for your forgiveness", they turn aside their heads, and you wouldst see them turning away their faces in arrogance.

6.    It is equal to them whether you pray for their forgiveness or not. Allah will not forgive them. Truly Allah guides not rebellious transgressors.

7.    They are the ones who say, "Spend nothing on those who are with Allah´s Messenger, to the end that they may disperse (and quit Medina)." But to Allah belong the treasures of the heavens and the earth; but the Hypocrites understand not.

8.    They say, "If we return to Medina, surely the more honorable (element) will expel there from the meaner." But honor belongs to Allah and His Messenger, and to the Believers; but the Hypocrites know not.

9.    O ye who believe! Let not your riches or your children divert you from the remembrance of Allah. If any act thus, the loss is their own.

Section- 2

10. And spend something (in charity) out of the substance which We have bestowed on you, before Death should come to any of you and he should say, "O my Lord! why did You not give me respite for a little while? I should then have given (largely) in charity, and I should have been one of the doers of good".

11. But to no soul will Allah grant respite when the time appointed (for it) has come; and Allah is well acquainted with (all) that ye do.

  <<Previous Surah>>      << Home Page>>        <<Next Surah>>

Surah Al Munafiqun in Bangla

মাদানী সূরা, আয়াত- 11; রুকু- 2

পরম করুণাময় অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে

রুকূ

. যখন মুনাফিকরা আপনার কাছে। আসে, (তখন) তারা বলে (হে মুহাম্মদ!) আমরা সাক্ষ্য দিচ্ছি, আপনি নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল। (হ্যা,) আল্লাহ পাক জানেন আপনি নিঃসন্দেহে তাঁর রাসূল;(কিন্তু) আল্লাহ পাক সাক্ষ্য দিচ্ছেন, মুনাফিকরা নিশ্চয়ই মিথ্যাবাদী,

. এরা তাদের কসমকে (স্বার্থ উদ্ধারের একটা) ঢাল বানিয়ে রেখেছে এবং তারা (এভাবেই মানুষদের) আল্লাহর পথ থেকে ফিরিয়ে রাখে; কত নিকৃষ্ট ধরনের কার্যকলাপ যা এরা করে যাচ্ছে

. এটা কারণেই, এরা ঈমান আনার পর কুফরী অবলম্বন করেছে, ফলে ওদের মনের ওপর সিল মেরে দেয়া হয়েছে, ওরা (আসলে) কিছুই বুঝতে পারছে না

. আপনি যখন তাদের দিকে তাকাবেন, তখন তাদের (বাইরের) দেহাবয়ব আপনাকে খুশী করে দেবে; আবার যখন তারা আপনার সাথে কথা বলবে তখন আপনি (আগ্রহভরে) তাদের কথা শুনবেনও; কিন্তু (তারা তাদের সেই দেহের উদাহরণ হচ্ছে)- যেমন দেয়ালে ঠেকানাে কতিপয় (নির্মাণ) কাঠের টুকরাে; (শুধু তাই নয়, তারা এতাে ভীত-সন্ত্রস্ত থাকে যে) প্রতিটি (বড়) আওয়াজকেই তারা মনে করে তাদের ওপর বুঝি এটা (বড়) বিপদ; এরাই হচ্ছে (তােমাদের আসল) দুশমন, এদের থেকে তােমরা হুশিয়ার থেকো; আল্লাহর মার তাে তাদের জন্যেই, বলতে পারাে কোথায় কোথায় এরা বিভ্রান্ত হয়ে ঘুরছে

. এদের যখন বলা হয়, তােমরা আসাে (আল্লাহর রাসূলের কাছে), তাহলে আল্লাহর রাসূল তােমাদের জন্যে (আল্লাহর কাছে) ক্ষমা প্রার্থনা করবেন, তখন এরা (অবজ্ঞাভরে) মাথা ঘুরিয়ে নেয় এবং আপনি (এও) দেখতে পাবেন তারা অহঙ্কারের সাথে আপনাকে এড়িয়ে চলে

. (আসলে) আপনি এদের জন্যে ক্ষমা প্রার্থনা করুন কিংবা না করুন, ( - দুটোই) তাদের জন্যে সমান; (কারণ) আল্লাহ পাক কখনােই তাদের মাফ করবেন না, আল্লাহ পাক কখনাে কোনাে নাফরমান জাতিকে হেদায়াত দান করেন না

. এরা হচ্ছে সেসব লােক, যারা (আনসারদের) বলে, রাসূলের (মুহাজির) সাথীদের জন্যে তােমরা (কোনাে রকম) অর্থ ব্যয় করাে না, (তাহলে আর্থিক সঙ্কটের কারণে) এরা (রাসূলের কাছ থেকে সরে পড়বে; অথচ (এরা জানেনা,) অসমানসমূহ যমীনের সমুদয় ধনভাণ্ডার তাে আল্লাহ পাকেরই, কিন্তু মুনাফিকরা কিছুই বুঝতে পারে না

. তারা বলে, আমরা মদীনায় ফিরে গেলে সেখানকার শক্তিশালী দলটি (মুসলমানদের) দুর্বল দলটিকে সে শহর থেকে নিশ্চয়ই বের করে দেবে; (আসলে) যাবতীয় শক্তি সম্মান তাে আল্লাহ পাক, তাঁর রাসূল তাঁর অনুসারী মু'মিনদের জন্যে, কিন্তু মুনাফিকরা কথাটা জানে না!

রুকূ 2

 

. হে ঈমানদার ব্যক্তিরা, তােমাদের ঐশ্বর্য সন্তানাদি যেন কখনাে তােমাদের আল্লাহর স্মরণ থেকে উদাসীন না করে দেয়, (কারণ) যারা কাজ করবে তারা চরম ক্ষতিগ্রস্ত হবে

১০. আমি তােমাদের যা কিছু অর্থ সম্পদ দিয়েছি তা থেকে তােমরা (আল্লাহর পথে) ব্যয় করাে তােমাদের কারাে মৃত্যু আসার পূর্বেই, (কেননা সামনে মৃত্যু এসেদাঁড়ালে সে বলবে), হে আমার প্রভু,আপনি যদি আমাকে আরাে কিছু কালের অবকাশ দিতেন তাহলে আমি আপনার পথে দান করতাম এবং (এভাবেই) আমি আপনার নেক বান্দাদের দলে শামিল হয়ে যেতাম!

১১. কিন্তু কারােআল্লাহর নির্ধারিত সময়যখন এসে যাবে, তখন আল্লাহ পাক আর তাকে (এক মুহূর্তও) অবকাশ দেবেন না; তােমরা (দুনিয়ার জীবনে) যা কিছু করছাে, আল্লাহ পাক সে সম্পর্কে পুরােপুরি অবহিত রয়েছেন

<<Previous Surah>>      << Home Page>>        <<Next Surah>>

*Inspired by the book of Abdullah Yusuf Ali


Post a Comment

0 Comments
Post a Comment (0)
To Top