Surah Al Mursalaat (77) Those Sent Forth

Surah Al Mursalaat

Assalamu walaikum brothers and sisters, if you want to know about Surah Al Mursalaat or you want to know the Surah Al Mursalaat in English or Surah Al Mursalaat in Bangla then you are in the right place. Here we learn about the  meaning of  Surah Al Mursalaat in three different languages Insallah.


Surah Al Mursalaat


Surah Al Mursalaat in Arabic

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
 وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
 فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا
 وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
 فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
 فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
 عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
 إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
 فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
 وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ
 وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
 وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
 لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
 لِيَوْمِ الْفَصْلِ
 وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
 أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
 ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
 كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
 أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ
 فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ
 إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ
 فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
 أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
 أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا
 وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا
 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
 انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
 انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
 لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
 إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
 كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
 هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ
 وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
 هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
 فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
 إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
 وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
 كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
 كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ
 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
 وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
 فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ

Surah Al Mursalaat in English

Meccan Surah ; Verse: 50;  Section: 2

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

Section- 1

 

By the (Winds) sent forward in a steady progression (to man's benefit);

 

Which then, at that point blow fiercely in blustery Blasts,

 

Also, disperse (things) all over;

 

Then, at that point separate them, one from another,

 

Then, at that point spread abroad a Message,

 

Regardless of whether of Legitimization or of Caution;

 

Definitely, what you are guaranteed should happen.

 

Then, at that point when the stars become faint;

 

At the point when the paradise is parted apart;

 

At the point when the mountains are dispersed (to the breezes) as residue;

 

Also, when the couriers are (all) delegated a chance (to gather);

 

For what Day are these (omens) conceded?

 

For the Day of Figuring out.

 

What's more, what will disclose to you what is the Day of Figuring out?

 

Ok misfortune, that Day, to the Rejecters of Truth!

 

Did We not annihilate the men of old (for their wickedness)?

 

So will We make later (ages) follow them.

 

Consequently do We manage men of wrongdoing.

 

Ok burden, that Day, to the Rejecters of Truth!

 

Have We not made you from a liquid (held) abhorrent?

 

The which We put in a position of rest, immovably fixed,

 

For a time), (not set in stone (as indicated by need)?

 

For We do decide (as indicated by need); for We are awesome to decide (things).

 

Ok trouble, that Day! to the Rejecters of Truth!

 

Have We not made the earth (as a spot) to draw together.

 

The living and the dead,

 

Furthermore, made in that mountains standing firm, grandiose (in height); and accommodated you water sweet (and healthy)?

 

Ok hardship, that Day, to the Rejecters of Truth!

 

(It will be said:) "Leave you to that which you used to dismiss as bogus!

 

"Leave you to a Sad remnant of (smoke climbing) in three sections,

 

"(Which yields) no shade of coolness, and is of no utilization against the savage Blast.

 

"For sure it tosses about sparkles (enormous) as Posts,

 

"As though there were (a line of) yellow camels (walking quickly)."

 

Ok burden, that Day, to the Rejecters of Truth!

 

That will be a Day when they will not have the option to talk.

 

Nor will it be available to them to advance requests.

 

Ok burden, that Day, to the Rejecters of Truth!

 

That will be a Day of Figuring out! We will assemble you and those previously (you)!

 

Presently, if you have a stunt (or plot), use it against Me!

 

Ok misfortune, that Day, to the Rejecters of Truth!

 

Section- 2

 

 

With respect to the Exemplary, they will be in the midst of (cool) shades and springs (of water).

 

Furthermore, (they will have) natural products, all they want.

 

"Eat you and drink you however much you might want: for that you worked (Nobility).

 

In this manner do We positively reward the Practitioners of Good.

 

Ok burden, that Day, to the Rejecters of Truth!

 

(O you unreasonable!) Eat you and have a good time (yet) a short time, for that you are Miscreants.

 

Ok burden, that Day, to the Rejecters of Truth!

 

Also, when it is said to them, "Prostrate yourselves!" they don't so.

 

Ok burden, that Day, to the Rejecters of Truth!

 

Then, at that point what Message, from that point onward, will they trust in?

<<Previous Surah>>      << Home Page>>        <<Next Surah>>

Surah Al Mursalaat in Bangla

মাক্কী সূরা ;  আয়াত :50 ; রুকু :2

পরম করুণাময় অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে

রুকূ

মৃদুমন্দ ক্রমাগতভাবে পাঠানাে (কল্যাণবাহী) বাতাসের কসম,

প্রলয়ঙ্করী ঝঞা বাতাসের কসম,

মেঘমালা বিস্তৃতকারী বাতাসের কসম,

(আবার মেঘমালাকে) যে (বাতাস) টুকরাে টুকরাে করে আলাদা করে দেয় তার কসম,

(মানুষের অন্তরে) ওহী নিয়ে আসে যে (ফেরেশতা) তার কসম,

(বিশ্বাসীরা) যেন এতে সতর্ক হতে পারে

নিঃসন্দেহে তােমাদের (পরকাল দিবসের) যে প্রতিশ্রুতি দেয়া হয়েছে তা সংঘটিত হবেই

যখন আকাশের তারাগুলােকে আলােহীন করে দেয়া হবে,

যখন আকাশ বিদীর্ণ হয়ে যাবে,

যখন পাহাড়গুলােকে (ধুলার মতাে) উড়িয়ে দেয়া হবে

যখন নবী রাসূলদের সকলকে নির্ধারিত্ব সময়ে (এক জায়গায়) জড়াে করা হবে;

কোন্ (বিশেষ) দিনটির জন্যে ( কাজটি) স্থগিত করে রাখা হয়েছে?

(হা) চূড়ান্ত ফয়সালার দিনটির জন্যে

আপনি কি জানেন সে ফয়সালার দিনটি কেমন হবে?

যারা (একে) মিথ্য সাব্যস্ত করেছে সেদিন তাদের ধ্বংস (অবধারিত)! 

আমি কি পূর্বের (অবিশ্বাসী অত্যাচারী) লােকদের ধ্বংস করিনি?

অতঃপর আমি পরবর্তী লােকদেরও (ধ্বংসের পথে) পূর্ববর্তীদের সঙ্গী করে দেবাে

(সকল যুগে) অপরাধী ব্যক্তিদের সাথে আমি (একই) ধরনের ব্যবহারই করে থাকি। 

(যাবতীয়) দুর্ভোগ সেদিন তাদের (জন্যে) যারা (সত্যকে) মিথ্যা প্রতিপন্ন করেছে

আমি কি তােমাদের (এক ফোটা) তুচ্ছ পানি থেকে সৃষ্টি করিনি

অতঃপর সেই (তুচ্ছ পানির) ফোটাকে একটি সংরক্ষিত স্থানে অমি (সযত্নে) রেখে দিয়েছি। 

(রেখে দিয়েছি) একটি সুনির্দিষ্ট মেয়াদ পর্যন্ত

তারপর তাকে পরিমাণ মতাে সব (কিছু দিয়ে আমি পূর্ণাংগ একটি মানুষ তৈরী) করতে সক্ষম হয়েছি, কত সক্ষম ( নিপুণ) দ্রষ্টা আমি

(যাবতীয়) দুর্ভোগ সেদিন তাদের জন্যে যারা (সত্যকে) মিথ্যা প্রতিপন্ন করেছে!

আমি কি ভূমিকে (প্রয়ােজনীয় সামগ্ৰীসমূহের) ধারণকারী করে বানিয়ে রাখিনি

জীবিত ব্যক্তিদের যেমনি (সে ধারণ করে আছে) তেমনি মৃত ব্যক্তিদেরও (সে নিজের ভেতরে ধরে রেখেছে)

 আমি তাতে উচু উচু পর্বতমালা সৃষ্টি করে রেখেছি এবং তােমাদের আমি সুপেয় পানি পান করিয়েছি?

দুর্ভোগ তাদের জন্যে, যারা (এসব সত্যকে) মিথ্যা প্রতিপন্ন করেছে

(বিচারের পর বলা হবে,) এবার চলাে সেই জিনিসের দিকে যাকে তােমরা দুনিয়ায় মিথ্যা প্রতিপন্ন করতে,

চলাে সেই ধূম্রপুঞ্জের ছায়ার দিকে, যার রয়েছে তিনটি (ভয়ঙ্কর) শাখা প্রশাখা,

ছায়া কিন্তু সুনিবিড় কিছু নয়, এটা (তাকে) আগুনের লেলিহান শিখা থেকে বাঁচাতেও পরবে না;

(বরং) তাবৃহৎপ্রাসাদতুল্য আগুনের স্ফুলিংগ নিক্ষেপ করতে থাকবে,

(মনে হবে) তা যেন হলুদ বর্ণের (কতিপয়) উটের পাল;

দুর্ভোগ তাদের (জন্যে), যারা (একে) মিথ্যা প্রতিপন্ন করেছে

হচ্ছে সেই (মহাবিচারের) দিন, যেদিন কেউ কোনাে কথা বলবে না,

কাউকে সেদিন (গুনাহের পক্ষে) ওযর আপত্তি (কিংবা সাফাই) পেশ করার অনুমতি দেয়া হবে না। 

(যাবতীয়) দুর্ভোগ সেদিন তাদের (জন্যে) যারা (এসব সত্যকে) মিথ্যা প্রতিপন্ন করেছে। 

(সেদিন পাপীদের বলা হবে,) আজকের দিন হচ্ছে চূড়ান্ত ফয়সালার দিন, তােমাদের সাথে তােমাদের পূর্ববর্তী সকল মানুষকে আজ আমি (এখানে) একত্রিত করেছি। 

আজ যদি (আমার বিরুদ্ধে) তােমাদের কোনাে অপকৌশল প্রয়ােগ করার থাকে তাহলে তা প্রয়ােগ করাে

দুর্ভোগ তাদের (জন্যে), যারা (একে) মিথ্যা করেছে

 

রুকূ 2

(আল্লাহকে) যারা ভয় করেছে আজ তারা থাকবে (সুনিবিড়) ছায়াতলে এবং (প্রবাহমান) ঝর্ণাধারার মাঝে,

তাদের জন্যে ফলফলাদির ব্যবস্থা থাকবে, যা চাইবে তারা তাই পাবে

(তাদের বলা হবে, দুনিয়ায়) তােমরা যা করে এসেছে তার পুরষ্কার হিসেবে (আজ) তােমরা তৃপ্তির সাথে (আমার নেয়ামত) খাও পান করাে

নিশ্চয়ই আমি সকর্মশীল মানুষদের এমনিভাবে পুরস্কার দিয়ে থাকি

সেদিন (যাবতীয়) দুর্ভোগ তাদের জন্যে, যারা (এসব সত্যকে) মিথ্যা প্রতিপন্ন করেছে

(হে অবিশ্বাসীরা!) কিছুদিনের জন্যে তােমরা এখানে খেয়ে নাও এবং কিছু ভােগ আস্বাদনও করে নাও, নিঃসন্দেহে তােমরা হচ্ছাে অপরাধী

(যাবতীয়) দুর্ভোগ সেদিন তাদের (জন্যে) যারা (এসব সত্যকে) মিথ্যা সাব্যস্ত করেছে। 

অত্যাচারীদের অবস্থা হচ্ছে, এদের যখন বলা হয়, তােমরা আল্লাহর দরবারে নত হও, তখন তারা নত হয় না

(যাবতীয়) দুর্ভোগ সেদিন তাদের (জন্যে), যারা (এসব সত্যকে) মিথ্যা প্রতিপন্ন করেছে

(আপনিই বলুন,) এরপর আর এমন কোন কথা আছে যার ওপর এরা ঈমান আনবে?

 <<Previous Surah>>      << Home Page>>        <<Next Surah>>

Post a Comment (0)
Previous Post Next Post